"日本語としては、大正時代に用いられるようになった用語で、アメリカで誕生したカイロプラクティック・オステオパシー・スポンディロセラピーなどと日本古来の手技療法とまとめ合わせたものを、「整体」や「指圧」と名付けたのが始まりのようである。
中国医学や中医学では、「整体」(整体観、整体観念)は元概念のひとつである。
そして、中国語の「整体」は全体、総体、または全体観(ホーリズム)という考えを解釈しており、日本語の体の筋骨を整える治療技術を指す整体とは意味が異なる。
たとえば「整体看護」は、プライマリーナーシング(受持看護師制、看護過程)の中国語訳である。
整体(せいたい)とは、日本語では主に手技を用いた民間療法、代替医療を指す。
人間の身体を一つの調整性ある有機体と見なし、万物を相互に関連付けるといった考え方を意味しており、ユナニ医学(ギリシャ・アラビア医学)やアーユルヴェーダ(インド伝統医学)にも同様の考えが見られる。
現在、俗に用いられる趣旨では、カイロプラクティック(脊椎指圧療法)に似た骨格の矯正(だいたい脊椎)を目的とした手技療法を指して使われることが多々ある。
全体観は、伝統医学においてはよく見られる見解である。
中国語の整体は手技療法を意味しない。
"